Hebrew: beytsah, “whiteness”
eggs deserted (Isaiah 10:14)
In Job 6:6 (“the white of an egg”) the word for egg (hallamuth') occurs nowhere else. It has been translated “purslain” (Revised King James Version marginal note), and the whole phrase “purslain-broth”, i.e., broth made of that herb, proverbial for its insipidity; and hence an insipid discourse. Job applies this expression to the speech of Eliphaz as being insipid and dull. But the common rendering, “the white of an egg”, may be satisfactorily maintained.