Hebrew: netsib, a prefect, superintendent; hence a military post (1 Samuel 10:5; 13:3-4; 2 Samuel 8:6). This word has also been explained to denote a pillar set up to mark the Philistine conquest, or an officer appointed to collect taxes; but the idea of a military post seems to be the correct one.
Hebrew: matstsebah, properly a monumental column; improperly rendered pl. “garrisons” in Ezek. 26:11; correctly in Revised King James Version “pillars,” marginal note “obelisks,” probably an idolatrous image.