also known as:Syriack, Syriac Aramaic, Ancient Syriac or Classical Syriac
This is the Semitic language of ancient Syria and is a dialect of Aramaic, and very similar to Hebrew in sound. It was also used in Iraq and Turkey. It is the language that Jesus Christ most commonly spoke, in addition to Hebrew and probably Greek. He spoke the Galilean dialect of Aramaic.
Aramaic is the historic language of Arameans. See: Aram
The language is very similar to Hebrew and somewhat like Arabic.
Aramaic is written from right-to-left ←, opposite to the English language. Other languages that are writen right-to-left are Hebrew, Persian, Arabic, Azeri, Divehi, Fula, Kurdish, N'ko, Rohingya, and Urdu.
At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?” —Mark 15:34 NASB
Matthew 27:46 gives the Hebrew transliteration: “Eli, Eli” / Hebrew: Ἠλὶ, Ἠλὶ
A Syriac version of the Old Testament, containing all the canonical books, along with some Apocryphal books (called the Peshitto, i.e., simple translation, and not a paraphrase), was made early in the 2nd century, and is therefore the first Christian translation of the Old Testament. It was made directly from the original, and not from the Septuagint Version.
The New Testament was also translated from Greek into Syriac about the same time. It is noticeable that this version does not contain the Second and Third Epistles of John, 2 Peter, Jude, and the Apocalypse. These were, however, translated subsequently and placed in the version.
The King James Bible refers 3 times to “Syriac” or “Syrian language.” This is more correctly translated “Aramaic,” as it appears in the New King James Bible and New American Standard Bible
KJV: “Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall.”
KJV: “And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.”
NKJV: “…written in Aramaic script, and translated into the Aramaic language…”
NASB: “And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.”